“电工学”课程实施双语教学方法初探
作者:武汉国电西高电气有限公司时间:2012-11-14 我要发布
摘 要:本文首先明确了双语教学的概念,然后分析“电工学”实施双语教学的必要性,并从师资力量、教材选编、教学理念等三个方面初步探讨了“电工学”双语教学的实施方法。
引言
广义上的“双语教学”,其目的就是在特定的教学环境中,经过训练,将学生的外语能力代替或接近母语的表达水平 [1] 。根据 Tej K. Bhatia 和 William C.Ritchie 双语教学的全新定义 [2-3] ,双语教学是利用外语讲授专业知识,而不是语言课,不能以降低学科的教学质量为代价换取孤立的双语教学。双语教学的实施将会促进学科课程在教学理念、内容和方法上的更新和改革,将会提高高等院校学生外语应用能力。
从教育部颁发的高教 [2001]4 号文件中提出积极使用外语进行双语教学的政策 [4-6] 以来,各所大学纷纷响应,积极开设双语教学课程。教育部从 2007 年起实施双语教学示范课程建设项目,按年度申报,争取发挥示范课程的辐射带头作用。每年举行的全国双语教学研讨会,围绕双语教学的理论与实践展开研讨,各地方的教育部门、学校、出版社等也积极组织双语教学交流研讨活动,制定了符合当地实际情况的双语教学计划。但由于缺乏双语的环境,中国的双语教学尚处于探索的阶段。
一、“电工学”进行双语教学的必要性
经济全球化使国家之间的竞争越来越激烈,竞争的重点在于人才的培养。在这种大环境下,它要求未来人才必须具备观念开放、智能健全、思维方式完善、知识结构科学、动手创新能力强等全方位的素质,更重要的是对未来人才的技能不断提高的要求,包括能使年轻人适应不断变更的工作环境的能力、社会沟通与交往能力、处理信息能力、团队工作能力以及运用所掌握的知识和信息在不同环境中解决新问题的能力。未来的人才必须面对世界竞争的大环境,要想在国际上保持竞争优势,这就要求未来的人才不仅要提高外语水平,而且要在专业知识上与国际同步发展,甚至能够超越。“科学技术是第一生产力”,科学技术的实用性和应用性,强调与最新发展水平保持一致。在科学技术飞快发展的今天,科研技术人员应该时刻关注最新的国际学术成果,有直接阅读国外第一手科研技术资料的能力。
“电工学”是大多数工科非电类学生本科期间唯一的一门电类课程 [ 7 - 8 ] 。随着科学技术的飞速发展,电工电子新方法、新技术层出不穷,使用双语教学可以更好地适应教育国际化、信息化的需要。深入讨论“电工学”这门量大面广的课程双语教学的模式,对于培养适应社会发展的复合型人才具有现实意义。
二、“电工学”实施双语教学的策略
(一) 双语教学师资力量的加 强
双语教师是双语教学的践行者,他们必须在具备专业知识和教育技能的同时,有较好的听说读写外语的能力,准确应用外语描述学科知识和规律,能灵活运用外语讲解,更要能随机应变地和学生交流,在愉快的教学氛围中完成大量知识信息的传递。因此,加强双语教师队伍是实施双语教学的首要保障。
1 . “电工学”双语师资队伍的现状
“电工学”课程和其它课程的双语教学都处于探索和试行的阶段,双语教师缺乏,青年教师的外语水平较好,但教学技能有待加强,教学经验还偏于浅薄;老教师专业教学经验丰富,但外语水平跟不上。他们一般都是从过去僵化的外语教学模式中成长起来的,对外语的学习是读写型,很难灵活应用到听说的双语教学模式中;而外籍教师大多数都不懂中文,而且外籍教师都是语言学等文科类教师居多,自然科学类的专业课教师十分缺乏。
2 . 加强双语教师的培训,建立双语教师的引入机制
一方面,高校应有步骤、多渠道地对现有的专业教师进行专业英语的培训。通过创造机会派专业教师赴国外进行访问与研修;聘请双语教学专家来院讲座;不定期开设双语教师教学培训班等多种方式,不断地更新教师教学理念、专业知识,提升专业教师的英语专业水平,使之更有效地开展双语教学活动;另一方面,吸引具有海外留学背景的优秀“海归”人才来校任教,聘请海外专家来院进行双语教学,也是解决双语教师匮乏的有效途径。聘请海外专家来院进行双语教学,海外专家在用英语传授专业知识的同时,将海外的教学理念、方法传授给学生,为海外专家配备教学助理,通过中外教师共上一门课程,以海外专家的传、帮、带,为高校培养复合型人才的双语教师。
(二) 双语教学教材的选编
就现状而言,双语教学的教材建设落后于课堂教学,会阻碍着教学改革与发展的进程;在双语教学的起步阶段,选用或编译优秀的双语教材将为取得好的教学效果奠定基础。因此,选择适当的教材模式对提高双语教学质量非常重要。“电工学”双语教材的选编问题是当前该课程实施双语教学亟待探讨的问题之一。现在我国高校普遍使用原版教材,同时采用母语和外语两种语言进行教学。国内多数高校选择被美国许多著名大学选用的 《 Electrical Engineering Principles and Applications 》 [ 9 ] 原版影印本作为教材,笔者细读此书和文献 [4] 两本教材,总结如下所述。
1 . 原版国外教材的优缺点
虽然原版国外教材的结构与内容基本吻合国内教学大纲的要求,但由于不同国情和语言背景,使得原版教材呈现出了不足之处: (1) 教材部分内容偏于简单; (2) 知识点多而散,重点不够突出; (3) 概念的完整性和知识结构逻辑性不如国内教材具体、明显。
当然,国外教材也有它的独特之处: (1) 内容浅显易懂,语言表达流畅自然; (2) 内容设计上以概念为主,侧重工程观点和粗放模式,注重内容的实用性、时代性和趣味性,重基础、重实践和重综合能力的特点比较突出。例如,在每章介绍概念和原理之后,均有对各专业实际工程应用的举例和分析; (3) 具有地道的语言背景、富有特色的排版印刷、明显的学科优势和反映先进技术的内容。而这些特点是中文教材所不能及的,外文原版教材和中文教材的优缺点是相互补允的,因此自编符合我国国情的教材势在必行,编写双语教材必须充分发挥两种教材的优势。
2 . 改造国外教材,积极撰写适合本国学生的双语教材
在双语教材的建设中我们应该借助诸多高校中外合作办学的成功经验,采取“引进—吸收—本土”的步骤。首先,应在广泛调研的基础上引进国外同等办学层次上的优秀教学资料;其次,对引进的国外双语教材进行反复的学习,在充分理解的基础上取其精华;最后,再结合本课程和学生的需要,撰写出符合本国高校学生特点的双语教材。
“引进—吸收—本土”这种模式将是双语教材建设的途径。“电工学”双语教材应具有如下特点: (1) 保留原著优点,融汇教材特点。如保留原版教材涉及不同专业的工程应用,可以培养学生思考问题的方式和解决实际问题的能力; (2) 适当增或减内容。如可适当删减原版教材起点较低的内容,而增补中文教材中有的一些工程应用实例的内容; (3) 遵循与原版教材保持一致性的原则。参与编写教材过程中,应保持全书的专业名词和技术术语的解释、公式和图表的规范等方面的一致性。由国家电工电子实验教学示范中心的熊兰博士等人编写的文献 [ 9 ] 的中译本 [ 10 ] 中有很多经验和特点,可供编写双语教材的作者参考。
(三) 坚持“以学生为本”的双语教学理念
目前国内高校大多采用传统的以教师为中心的教学方法,这种教育思想和教学体系很快就能
使学生具备宽厚的基础知识,但由于没有考虑到学生的个体差异,不利于培养创新型人才。双语教学实施以促进学生的素质整体发展为目标,学生将作为主体贯穿于双语教学过程的各个环节。因此,“以学生为本”的教学理念将有效地提高双语教学的效果。
1 . 双语教学主体自身素质对教学效果的影响
(1) 学生英语水平不高限制教学效果。实际上许多学生渴望有机会提升英语水平,但在专业课中有许多复杂的英语词汇,在发音及书写方面都有困难。因此,他们认为双语课程难度过高并失去了学习的兴趣。一些学生缺乏参加双语课程学习的信心,在课堂上,大部分学生保持沉默,不敢提出问题和回答问题,最终这样的沉默影响了教学效果和学生的自信心。
( 2 )学生本身的学习情绪影响教学效果。近二十年,语言学家和心理学家发现学习者本身情感的过滤是影响语言学习的重要因素,具体讲有三种因素影响学习效果,即动机、自信心和焦虑感。研究发现学习动机关系到学习的态度和学习的目标。当学生参加专业课双语教学并没有确切的动机和目标时,只是为考试而学习,一旦在学习中遇到困难,焦虑情绪就会影响他们。相反,具有确切目标的学生,就有巨大的勇气来克服学习中遇到的困难,主动地接受输入,并获得满意的结果。
2 . “以学生为本”的“电工学”双语教学理念
(1) 渐进式的语言模式。由于学生的英语程度参差不齐,考虑到学生从未接触或很少读过电方面的英文科技文章,英文听力及阅读能力不是很高的情况,为此采用渐进过渡式双语教学。开始时尽管全英文教案与板书,习题要求全部用英语做,但在第一次课堂教学中多采用中文讲授 , 只是一些专用名词和常用术语以及简单句式用英文讲解;随着学生对常用术语,句型逐渐熟悉起来,逐渐扩英语的讲述比例,对专有词汇与定律,有意地在授课中提及,以达到帮助学生加深理解和记忆的目的。最后,可根据学生的实际情况,在让学生做好充分预习的基础之上全部用英文讲授。
(2) 有机结合多种教学手段激发学生双语学习的动力。双语教学除了优化组合教学内容,还可以采用计算机辅助教学手段,使课堂讲授更形象生动,同时增强学生的学习动力,提高教学效果。如第一次出现的专业词汇要进行中文注解,或者在课件中穿插一些图片等,但使用英文电子教案,应关注节奏问题。另外双语教学有其自身的特点,从外语学习的特点上讲,提倡学生用英文作笔记,所以笔者认为在引用一些实例、图片时切换到电子教案的形式下,同时应将传统的书写与现代化的多种教学手段有机结合起来,融入“电工学”双语课教学中,这样学生有时间思考、记笔记,同时也能接收到比较多的信息。
(3) 引入“研究型教学”方法,提高课堂教学效率。在利用双语按照教材进行基本知识的讲述后,以问题的形式提出要补充的内容,引导学生解决该问题的思路并让学生自己得到解决方法。这样,学生在课堂时间内既掌握了最基本的知识,又自己对基本知识进行延伸。既提高了学生分析问题的能力和主动性,增加了学生课堂参与的积极性和主动性,又提高了课堂教学的信息量。
在“研究型教学”方法应用中,为了加强师生互动,在授课时应随时注意学生的反应,询问学生对本部分讲解是否较好理解。例如允许学生可以在我们讲课过程中随时说“ why? ”或者“ but ”。总之, 创造愉悦的教学情境,鼓励学生大胆质疑,充分发表见解 ,也将有利于推进“电工学”双语教学的顺利进行。
(4) 采用“任务型”教学方法,培养双语教学主体能力。双语教学中的主体学生不再是单纯通过学习语言来获得语言能力,而是以学科知识作为学习语言的源泉,在完成任务的过程催化了学习者自然的和有意义的语言应用,营造了一个有利于学习者语言习得和内化的最佳环境。这种教学方法对教师和学生提出不同的任务:教师要从学生“学”的角度来设计教学任务,并遵循一定的原则,使设计的任务既能让学生的学习活动具有明确的目标,又能达到教师预计的教学目标。换言而之,教师就是从原先课堂主宰者的地位退下来,承担起设计任务、组织和监控任务完成情况和评估任务结果的多重角色;而学生一方面要通过课外自主探索和互动协作学习,培养了自主学习能力和相对独立的分析问题、解决问题的能力。另一方面,又要从这种课外准备中获得了远远超过教材本身所能提供的信息,为课堂上的任务展示环节,从学科知识和语言两方面做好了充分准备。例如,我们可以在课程学习完以后,要求学生完成一个诸如电子时钟、水位检测等电路的设计,让他们利用课外的时间,自组队来完成设计;完成以后,要他们在课堂上运用英语汇报他们设计成果,以此来培养学生解决问题和语言表达能力。
三、结束语
“电工学”双语教学,不仅要求教师和学生对专业知识要有比较透彻的掌握,还应具备较强的外语专业表述和表达能力,这决定了它将是一个循序渐进的过程,一项长期的系统工程。笔者以多年教学心得的角度,在国内近年来的一些双语教学优秀成果的指导下,从师资力量、教材选编和教学理念等三个方面,浅谈了“电工学”双语教学的实施。
参考文献
[1] 穆志勇 . 西部高校双语教学探索 [J ] . 中国成人教育 , 2010, (14): 128-129.
[2] Tej K. Bhatia, William C. Ritchie. Handbook of Bilingualism and Multicultur alism [M ] . Malden MA : Blackwell, 2004.
[3] 杜小平 . 高职院校双语教学的必要性及策略 [J ] . 教育与职业 , 2010, (24): 96-97.
[4] 龙琪 . 理科双语教学的实践现状与理论探讨 [D]. 南京 : 南京师范大学 , 2008.
[5] 黄崇玲 . 双语教学的理论和中国双语教学研究 [D ] . 上海 : 上海师范大学 , 2006.
[6] 李静蓉 . 从管理制度管窥大学双语教学质量观 [J ] . 教育与职业 , 2011, (30): 103-105.
[7] 秦曾煌 . 电工学 [M ] . 北京:高等教育出版社 , 2006.
[8] 王荣杰 , 陈美谦 . 对电工学课程教学的再思考 [J ] . 航海教育研究 , 2010, 27(2): 74-76.
[9] Allan R. Hambley. Electrical Engineering: Principles and Applications (3 rd Edition)[M ] . London: Prentice Hall Companion , 2010.
[10] 熊兰 . 电工学原理及应用 . 北京 : 机械工业出版社 , 2010.